Klankherhaling [Ps. 1]
Zowel in Hebreeuwse als in Nederlandse poëzie is klankherhaling een middel om de samenhang en het poëtisch effect van een tekst te versterken. De klankeffecten in de Hebreeuwse psalmen zijn meestal niet op dezelfde plaats en op dezelfde wijze in de vertaling weer te geven. Zo heeft de Hebreeuwse tekst van Psalm 1 een opvallende alliteratie in 1:1 met drie keer een sj-klank, die in de vertaling niet te realiseren was. In de vertaling is compensatie gezocht in klankherhalingen in de tweede en de derde strofe: boom-stromend, water-draagt-bladeren, doet-bloei, verwaait-wind. Zie ook Ritme en klank in psalmen [Psalmen].